Просмотр полной версии : Поспорил, нужна квалифицированная помощь:))
Комрады подскажите дословный перевод "Зроблено" и "Вироблено"
Комрады подскажите дословный перевод "Зроблено" и "Вироблено"
сделано и произведено (выработано):biggrin:
А у тебя какие варианты?
сделано и произведено (выработано):biggrin:
А у тебя какие варианты?
сделано и изготовлено... неужели попал:eek:
Вироблено - произведено!!!
Но если обратится к укр-рус он-лайн переводчику http://translate.meta.ua/ то дает значение выработано так что можешь смело аппелировать, но двузначность и неопределенность....:rolleyes:
сделано и изготовлено... неужели попал:eek:
Нет, не попал. Слова синонимы.:smile:
Комрады подскажите дословный перевод "Зроблено" и "Вироблено"
На бирке туарега именно "Зроблено в Укрїні" написано !
Как более правильно - я не готов спорить.
Зроблено - это сделано (может поразумевать изготовлено, но может и значить как "сделал мелкую пакость")
Вироблено - изготовлено, произведено.
Короче спор такой же, как и спорить про надписи "Сделано в Росси" или "Изготовлено в России" :drinks:
Вироблено - изготовлено, произведено.
Короче спор такой же, как и спорить про надписи "Сделано в Росси" или "Изготовлено в России" :drinks:
в том то и дело! По поводу смысла никто и не спорит! Предмет спора дословный перевод:helpz: :helpz:
в том то и дело! По поводу смысла никто и не спорит! Предмет спора дословный перевод:helpz: :helpz:
Зроблено - это аналог слова сделано.
Вироблено - аналог слова изготовлено.
Поэтому в споре можете абстрагироваться от украинского языка к русскому, истина будет одинакова.
:drinks:
User_irl
05.11.2007, 00:17
в том то и дело! По поводу смысла никто и не спорит! Предмет спора дословный перевод:helpz: :helpz:
Я думаю более точный перевод "Вироблено" будет "Произведено", так как "Виробництво" - это "Производство".
Я думаю более точный перевод "Вироблено" будет "Произведено", так как "Виробництво" - это "Производство".
Согласен.
:drinks:
пипец коту Ваське:mlol:
Ну, Тур я не проспорил, так как его нема! А вот познания....ех
пипец коту Ваське:mlol:
Ну, Тур я не проспорил, так как его нема! А вот познания....ех
Осторожно, осторожно товарисч, пройдите вон туда, в сторонку.:mlol:
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot